Tuesday, December 17, 2019

BBM3410Satu2019: Minggu9 Kelas Amali (Facebook)

Tugasan yang diberikan oleh En.Akmal pada minggu ke 9 di Facebook. Tugasan yang pertama ialah kata-kata motivasi dalam buku Eh!!! Media Sosial manakala Ringkasan Bab 5: Taksonomi dan Pendekatan Strategi Komunikasi dalam buku Kajian Wacana dan Strategi Komunikasi Teori dan Aplikasi. Terengganu: Penerbit UMT Universiti Malaysia Terengganu.

Aktiviti 3: Kelas Amali Multimedia dalam Bahasa. 'Kata-kata motivasi' Kata motivasi pun boleh kaitkan dengan Indah Ruhaila ye 😅
Rujukan: 
Noraien Mansor & Normaliza Abd Rahim. 2019. Eh!!! Media Sosial. Terengganu: Penerbit UMT Universiti Malaysia Terengganu.




Seterusnya Ringkasan Bab 5: Taksonomi dan Pendekatan Strategi Komunikasi dalam buku Kajian Wacana dan Strategi Komunikasi Teori dan Aplikasi. Terengganu: Penerbit UMT Universiti Malaysia Terengganu.




Berikut dibawah merupakan Ringkasan Bab 5: Taksonomi dan Pendekatan Strategi Komunikasi.

Kelas amali kali ini akan meringkaskan buku Normaliza Abd Rahim. 2019. Kajian Wacana dan Strategi Komunikasi Teori dan Aplikasi. Terengganu: Penerbit UMT Universiti Malaysia Terengganu.
Ringkasan yang dapat saya berikan di dalam bab 5 'Taksonami dan Pendekatan Strategi Komunikasi' ialah menurut Tarone (1977), strategi komunikasi merupakan eleman yang penting dalam memberikan pengetahuan kepada orang ramai seperti pengelakan, prafrasa, pemindahan secara sedar, meminta pertolongan dan mimikan.
Malah Tarone (1980) ini juga telah menerangkan kesemua eleman ini kepada pembaca untuk memberikan kefahaman yang jelas mengenai kelima-lima eleman berkenaan. Di samping itu, Tarone (1980) juga telah memberikan penerangan mengenai parafrasa. Parafrasa terbahagi kepada tiga bahagian penting iaitu penggunaan item perbendaharaan kata, membuat kata baharu untuk berkomunikasi dan menggunakan struktur bahasa yang sesuai.

Seterusnya, Johnstone (1989) telah memberikan beberapa strategi komunikasi bagi memudahkan pembaca untuk memahami erti startegi komunikasi sebenar. Antaranya ialah pertukaran kod (code switching gesticulation), terjemahan literal dan asing, cipta perkataan baharu (word coinage), pemudahan (simplification), generalisasi, prafrasa, menghiduplan semila dan menghampiri (restart and approximation), mewujdukan identiti asing (establish foreign identity) dan rayuan untuk penambaikab dan pengesahan (appeal for repair and confirmation). Malah di dalam buku ini juga, Johnstone (1989) juga telah memberikan penjelasan mengenai setiap strategi komunikasi. Antaranya ialah pertukaran kod. Johnstone memberikan makna bagi pertukaran kod ialah penggunaan unsur-unsur dari dua bahasa dalam ucapan yang sama atau dalam perbualan yang sama. manakala, terjemahan literal dan asing bermaksud terjemahan perkataan untuk perkataan dari bahasa ibunda ke bahasa asing.
Selain itu juga, tokoh yang memberikan jusfikasi mengenai strategi komunikasi ini juga seperti Faerch & Kasper (1983). Tokoh ini telah memberikan tiga aspek pembelajaran bahasa iaitu pembentukan hipotesis, penilaian hipotesis dan proses automasi. Di samping itu, di dalam buku ini dua tokoh iaitu Faerch & Kasper telah memberikan penerangan mengenai ketiga-tiga aspek strategi komunikasi. Oleh itu, saya akan menyimpulkan kesemua ketiga-tiga aspek berkenaan secara ringkas agar pembaca mudah faham dan jelas mengenai aspek yang ditonjolkan. Aspek yang pertama ialah pembentukan hipotesis ia merujuk kepada pendirian atau pendapat tentang andaian sesorang. Manakala aspek kedua menjelaskan penilaian hipotesis berkaitan dengan pencapaian yang dilakukan oleh seseorang mengikut andaian diri sendiri. Akhir sekali ialah, proses autonomi merujuk kepada komunikasi yang dilakukan secara minima. Hal ini demikian kerana sesorang itu sudah mengetahui apa yang perlu diujarkan.
Namun begitu, di dalam penjelasan yang diberikan oleh Faerch & Kasper ini telah memberikan satu maklumat baharu mengenai pertambahan eleman. Antara eleman yang diberikan ialah penghampiran, penghuraian, pencapaian kod dan strategi meminta bantuan. Malah, menurut Faerch & Kasper (1983) ini eleman tambahan itu tidak disarankan dalam strategi pengurangan seperti pengelakan mesej, penukaran mesej, peminjaman dan bukan verbal.
Tambahan lagi di dalam buku ini juga telah memberikan satu rajah mengenai Taksonomi Strategi Komunimasi oleh Dornyei & Scott (1997). Di dalam rajah ini kedua-dua tokoh berkenaan telah memberikan 12 taksonomi dalam strategi komunikasi. Antaranya ialah pengabaian atau peninggalan nesej, pengelakan topik, penukaran mesej, penghampiran, penggunaan perkataan semua tujuan, penciptaan perkataan baharu, perstrukturan semula atau penggunaan kaedah bukan bahasa, terjemahan literal, pengantarabangsaan, pertukaran kod, meminta pertolongan/penjelasan/pengesahan atau membuat tekaan. Akhir sekali penggunaan perkataan yang tiada makna atau strategi penanda. Di samping itu juga, menurut Dornyei & Scott (1997) ini juga telah membahagikan kesemua taksonomi kepada tiga bahagian seperti strategi pengelakan, pencapaian atau strategi pampasan dan penangguhan atau strategi tambahan waktu. Malah, strategi ini dapat diasingkan dengan strategi langsung dan tidak langsung dan strategi interaksi.
Penggunaan Taksonomi Strategi Komunikasi Dornyei & Scott (1997) ini telah memberikan kelebihan kepada saya untuk mengetahui penggunaan 12 Taksonomi Strategi Komunikasi. Antaranya ialah peninggalan mesej. Peninggalan mesej membawa maksud meninggalkan mesej atau berhenti di tengah-tengah ayat manakala pengelakan topik merujuk kepada mengelakan menulis perihal yang tidak tahu atau tidak sahih untuk menulis sesuatu perkataan itu. Eleman yang seterusnya yang dapat saya ringkaskan ialah penghampiran. Penggunaan Toksonomi Strategi Komunikasi oleh Dornyei & Scott (1997) ini menerangkan penghampiran ialah penggunaan perkataan yang mempunyai semantik yang hampir sama dengan perkataan sasaran. Malah eleman yang dititikberatkan dalam Toksonomi Strategi Komunikasi oleh Dornyei & Scott (1997) ini juga ialah penggunaan item leksikal. Penggunaan item leksikal ini adalah untuk menggantikan perkataan lebih tepat ataupun lebih spesifik mengenai sesuatu perkara.
Keterangan yang diberikan ini sangat memberikan manfaat kepada pelajar untuk menggunakan Toksonomi Strategi Komunikasi oleh Dornyei & Scott (1997). Keterangan yang Seterusnya ialah ciptaan perkataan baharu merupakan ciptaan perkataan yang tidak dapat dalam leksikal bahasan sasaran. Manakala, perstrukturan semula pula, meninggalkan mesej disebabkan oleh kekangan bahasa, menyambung mesej dengan mengubah daripada struktur asal ayat. Eleman lain juga boleh diaplikasikan dalam Toksonomi Strategi Komunikasi oleh Dornyei & Scott (1997) seperti terjemahan literal. Terjemahan literal ini merupakan terjemahan sesuatu perkataan, frasa atau struktur sesuatu bahasa kepada bahasa sasaran. Seterusnya juga, eleman pengantarabangsaan juga merupakan sesuatu bahasa ibunda dan diubah suai secafa fonologi atau morfologi kepada bahasa sasaran dan pertukaran kod.
Tokoh yang terdapat dalam buku Kajian Wacana dan Strategi Komunikasi Teori dan Aplikasi yang menerangkan Toksonomi Strategi Komunikasi seperti Tarone (1977), Faerch & Kasper (1983), Johnstone (1989) dan Dornyei &Scott (1997) telah mendapati bahawa pelbagai penambaikan dan cadangan yang boleh digunakan untuk strategi yang baharu. Oleh itu, kajian yang dilakukan oleh kesemua tokoh di atas telah memberikan rujukan strategi komunikasi dan memberikan pendekatan yang baharu kepada pembaca. Antara pendekatan strategi yang baharu merujuk kepada singkatan, penafian/pencanggahan, persoalan, perujukan, imaginasi, dan kesopanan. Oleh itu, kenam-enam pendekatan strategi komunikasi ini oleh Tarone (1977), Faerch & Kasper (1983), Johnstone (1989) dan Dornyei &Scott (1997) .
Manakala, Pendekatan Strategi Komunikasi oleh Normaliza Abd Rahim, 2018e) ini telah menyenarai sebanyak 16 pendekatan. Antaranya ialah singkatan, perkataan baharu tiada makna, penafian/pencanggahan, persoalan, pengulangan, perujukan, pembetulan kendiri, topik berlainan/ pengabaian mesej, celahan, penangguhan (senyap, teragak-agak, bunyi, ketawa), terjemahan literal, pertukaran bahasa, imaginasi, kesopanan, parafasa dan meminta pertolongan.
Kesemua enam belas pendekatan yang diberikan oleh Normaliza Abd Rahim, (2018e) ini telah menunjukkan pendekatan ini sesuai digunakan ketika berinteraksi, ujaran, tulisan dan teks. Malah menurut Normaliza Abd Rahim (2018e) ini juga telah memberikan penjelasan bahawa Pendekatan Strategi Komunikasi ini telah menyenaraikan semula serta mewujudkan pendekatan baharu dalam menganalisis dengan lebih jelas dan tepat. Pendekatan strategi komunikasi ini sesuai juga untuk menganalisis data dengan lebih mendalam dan terperinci. Oleh itu, adakah anda semua faham tentang Taksonomi dan Pendekatan Strategi Komunikasi menurut salah tokoh yang telah saya ringkaskan?
Rujukan
Dornyei, Z., & Scott, M. L. (1997). Communication Strategies in a Second Language: Definitions and Taxonomies. Language Learning, 47: 173-210.
Faerch, C., & Kasper, G. (1983). Strategies in Interlanguage Comunication. London: Longman.
Johnstone. (1989). Linguistic Strategies and Cultural Styles for Persuasive Discourse.
Normaliza Abd Rahim. (2018e). Comunication Strategy Taxonomy: A New Perspective. IUKL Research Journal, 7 (1):11-16.
Normaliza Abd Rahim. 2019. Kajian Wacana dan Strategi Komunikasi Teori dan Aplikasi. Terengganu: Penerbit UMT Universiti Malaysia Terengganu.
Tarone, E. (1980). Communication Strategies, Foreigner Talks, and Repair in Interlanguage. Language Learning, 30: 417-431.












1 comment:

  1. numpang promo ya gan
    kami dari agen judi terpercaya, 100% tanpa robot, dengan bonus rollingan 0.3% dan refferal 10% segera di coba keberuntungan agan bersama dengan kami
    ditunggu ya di dewapk^^^ ;) ;) :*

    ReplyDelete

Mekar dalam jiwa

 Terlalu sulit untuk memberikan madu Mengukir daun-daun yang jatuh Tak sama seperti memetik bunga di taman Kamu mekar di saat lingkaran tang...